El término
exchange/
exchanje ¿se tiene que escribir con ‘g’ o con ‘j’?¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir
exchange o tal vez
exchanje? No te inquietes, te podemos ayudar. Existe un gran número de personas que experimentan la misma duda que tú, y eso es debido a que en español tanto
exchange como
exchanje se pronuncian del mismo modo. A causa de esta similitud a nivel fonológico, es usual no estar seguros de cuál es la forma acertada de escribir esta palabra, si
exchanje o lo que debes hacer es escribir
exchange.
Como no deseamos desperdiciar más tiempo para aclarar tus dudas, entre
exchanje y
exchange, el modo correcto de escribir esta palabra es:
exchange. Amén de obsequiarte con esta contestación que estabas buscando, es importante para nosotros ofrecerte algunas aportaciones más en los momentos en que sientas dudas sobre en qué ocasiones se debe escribir ‘g’ y en qué casos se escribe ‘j’. De ese modo cada vez sentirás menos titubeo del tipo ‘¿La forma correcta es escribir
exchange o quizás debo escribir
exchanje?’
Recomendación para ayudarte a escribir siempre del modo correcto exchange
Nunca jamás deberías dudar entre la palabra exchange y la palabra exchanje cuando quieras escribir, pues solo hay una manera viable de escribir esta palabra adecuadamente, y es: exchange. El término exchanje simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el objetivo de que puedas acordarte siempre de cómo debes escribir exchange, pensamos que puede ayudarte su definición del diccionario:
Audio(EEUU) Intercambio.Intercambiar.